Déclaration de solidarité avec les jeunes militants pacifistes sud-coréens interdits d’entrée aux Etats-Unis

Le 25 octobre 2017 de jeunes pacifistes sud-coréens ont été interdits d’entrée aux Etats-Unis. Ce refus d’entrée a suscité un appel à la solidarité soutenu par 60 organisations de par le monde, dont le Comité international pour les libertés démocratiques en Corée du Sud et, en France, l’Association d’amitié franco-coréenne (AAFC). La déclaration de solidarité a ensuite été envoyée par le Professeur Ramsay Liem, au nom de l’association de Coréens américains Nodutdol, avec la liste de ses signataires, au secrétaire d’État américain Rex Tillerson le 3 novembre 2017 : le courrier d’accompagnement (en anglais) a déploré que « cette action donne une pauvre image de votre administration et suggère de la faiblesse, et non de la force. Nous vous demandons respectueusement une pleine explication de ce refus d’entrée et une annulation immédiate de cette décision« . Nous reproduisons ci-après le texte de cette déclaration, en anglais, en coréen et (traduit par nos soins de l’anglais) en français.

sk_youth_activists-denied-entry-to-the-united-states

Le mercredi 25 octobre 2017, 15 jeunes militants sud-coréens ont été interdits d’entrée aux États-Unis. Leur délégation, Agir pour interdire la folie de Trump (en anglais : Ban Trump’s Crazy action, acronyme BTC), venait aux États-Unis pour dénoncer les politiques et déclarations de l’administration Trump envers la Corée du Nord – « le bruit et la fureur« , « détruire totalement la Corée du Nord » – qui aggravent les tensions dans la péninsule coréenne et font courir le risque d’une seconde guerre de Corée.

Mais quand ils sont arrivés à l’aéroport international d’Incheon, des officiels américains ont bloqué leur départ en disant aux jeunes que leur Système Électronique d’Autorisation de Voyage (acronyme anglais : ESTA) n’était pas valide et qu’ils avaient besoin de visas délivrés par l’ambassade américaine. Ils ont ensuite découvert que leurs approbations d’ESTA avaient été annulées plus tôt le matin même. Un des membres du groupe qui était parti plus tôt pour les États-Unis a été arrêté à l’aéroport JFK et placé en détention sans pouvoir utiliser son téléphone, son expulsion étant prévue le lendemain.

Après avoir été empêchée d’entrer aux États-Unis, la délégation a immédiatement engagé une action de protestation à l’aéroport puis s’est rendue à l’ambassade américaine à Séoul pour une conférence de presse. En tant que jeunes aimant la paix, ils ont déclaré être choqués d’avoir été interdits d’entrée aux États-Unis. Leur seul but était de dénoncer l’escalade des tensions en Corée par Trump avec des danses, des chants et des marches et de rencontrer des citoyens américains partageant leur aspiration à la paix. Ils ont déclaré : « Pourquoi nous craignez-vous, Trump ? Nous ne sommes pas des terroristes. Levez l’interdiction d’entrée maintenant ! » BTC continuera de dénoncer leur interdiction d’entrée devant l’ambassade américaine et mènera des veillées pour la paix jusqu’à l’arrivée de Trump à Séoul le 7 novembre.

Soutien à BTC

En tant qu’organisations et individus qui plaidons pour l’ouverture des frontières, la liberté d’expression et une résolution pacifique des conflits internationaux, nous nous opposons énergiquement au refus d’entrée aux États-Unis des membres de BTC et exigeons une explication complète de cette action ainsi qu’une annulation immédiate de cette décision. Nous nous opposons aussi fermement à l’escalade des tensions avec la Corée du Nord menée par l’administration Trump, soutenons pleinement les pacifistes sud-coréens qui se mobilisent pour dénoncer la visite de Trump dans leur pays et se préparent à des manifestations massives le 4 novembre. Nous sommes solidaires de tous ceux – Coréens, citoyens des États-Unis et d’autres pays à travers le monde – qui s’engagent inconditionnellement à empêcher une seconde guerre de Corée.

De la part de personnes qui aux États-Unis défendent la paix et sont contre la guerre dans la péninsule coréenne.

Organisations soutenant la déclaration (par ordre alphabétique)

  1. About Face
  2. Action One Korea, Los Angeles
  3. ANSWER Coalition
  4. Association d’amitié franco-coréenne (AAFC) France Korea Friendship Association
  5. Baltimore City Green Party
  6. Brooklyn For Peace
  7. Campaign for Nuclear Disarmament in the UK
  8. Campaign for Peace, Disarmament and Common Security
  9. Catholic Workers
  10. Channing and Popai Liem Education Foundation
  11. Citizens Opposing Active Sonar Threats (COAST)
  12. CODEPINK
  13. Dorchester People for Peace
  14. Eclipse Rising
  15. Ecumenical Peace Institute/Clergy and Laity Concerned
  16. Environmentalists Against War
  17. Forum Against Imperialist War and NATO (Spain)
  18. France-Korea Friendship Association (Association d’amitié franco-coréenne, AAFC)
  19. Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space, National
  20. Granny Peace Brigade Philadelphia
  21. Hampton Institute
  22. Individuals for Justice
  23. HOBAK (Hella Organized Bay Area Koreans)
  24. International Action Center, National
  25. International Action Center, New York
  26. International Committee for Democratic Liberties in South Korea,
  27. International Forum on Globalization, San Francisco
  28. Korea Policy Institute
  29. Korean American National Coordinating Council, inc
  30. Korean Peace Alliance, Los Angeles
  31. LEPOCO Peace Center (Lehigh-Pocono Committee of Concern), Bethlehem, PA
  32. Malu ‘Aina Center for Non-violent Education & Action
  33. Nanum Corean Cultural Center, Los Angeles
  34. New York Association for Gender Rights Advocacy (NYAGRA)
  35. Nodutdol for Korean Community Development, New York
  36. Nuclear Age Peace Foundation
  37. Peace Action New York State
  38. Peace Action Montgomery
  39. Peace Action, National
  40. PEACEWORKERS
  41. Popular Resistance
  42. Progressive Asian Network for Action, Los Angeles
  43. Progressive Democrats of America
  44. RootsAction.org
  45. Show Up! America
  46. Support committee for Korean prisoners of conscience in US
  47. Task Force to Stop THAAD in Korea and US militarism in Asia and the Pacific, National
  48. TLtC Justice & Peace Committee
  49. United for Peace and Justice
  50. United National Antiwar Coalition (UNAC), National
  51. US Labor Against the War
  52. US PEACE COUNCIL
  53. Veterans For Peace, Albuquerque Chapter
  54. Veterans For Peace, chapter 27
  55. Veterans For Peace – National
  56. Veterans For Peace – NYC Chapter 034
  57. Western States Legal Foundation
  58. Women Against Military Madness
  59. Women for Genuine Security
  60. World Beyond War

Envoyé à BTC en Corée du Sud et Rex Tillerson, département d’État américain, le 3 novembre 2017

*

Solidarity Statement for South Korean Youth Peace Activists Denied Entry into the United States

On Wednesday, October 25, 2017, fifteen South Korean youth activists were denied entry into the United States. Their delegation, Ban Trump’s Crazy action (BTC), was coming to the United States to protest Trump administration policies and proclamations toward North Korea – “fire and fury,” “totally destroy North Korea” – that are escalating tensions on the Korean peninsula and threatening a second Korean War.

But when they arrived at Incheon International airport, U.S. officials blocked their departure telling the youth their ESTA (Electronic System for Travel Authorization) was not valid and that they needed hardcopy visas issued by the U.S. embassy. They later discovered that their ESTA approvals had been canceled earlier that morning. One member of their group who had earlier left for the United States was stopped at JFK airport, held in detention without access to a telephone, and scheduled for deportation the next day.

After being blocked from entering the United States, the delegation immediately held a protest at the airport and then moved to the U.S. Embassy in Seoul for a press conference. As peace-loving youth, they expressed shock at having been banned from entry into the United States. Their intention was only to protest Trump’s escalation of tension in Korea through dance, song, and marching, and to meet U.S. citizens who share their desire for peace. “Why do you fear us, Trump? We are not terrorists. Lift the entry ban now!,” they proclaimed. BTC will continue to protest their ban at the U.S. Embassy and hold peace vigils until Donald Trump’s arrival in Seoul on November 7th.

*Stand with BTC *

As organizations and individuals who advocate open borders, freedom of speech, and peaceful resolution of international conflicts, we strongly protest the U.S. entry ban of the members of BTC and demand a full explanation for this action and immediate reversal of this decision. We also forcefully oppose the Trump administration’s escalation of tension with North Korea, fully support South Korean peacemakers mobilizing to protest Trump’s visit to their country and preparing for mass demonstrations on November 4th, and stand in solidarity with all people – Koreans, citizens of the United States, and others throughout the world – unconditionally committed to preventing a second Korean War.

From people in U.S. standing for peace and no wars in the Korean Peninsula

*

한국 청년 평화운동가들의 미국 입국이 금지당하다.

지난 10월 25일(수), 한국 청년 활동가 15명이 미국 입국을 금지당했다. 이들은 ‘방탄청년단’(방미 트럼프 탄핵 청년단)이란 이름으로 미국 주요 도시들을 돌며, 한반도의 긴장을 고조시키고 제 2의 한국전쟁의 가능성을 높이는 트럼프 미 대통령의 정책과 “화염과 분노”, “북한을 완전히 파괴” 같은 발언들을 규탄할 계획이었다.

방탄청년단이 인천공항에서 출국 절차를 밟으려 할 때, 미국 출입국 직원들은 이들의 ESTA(무비자 미국 방문 프로그램) 승인이 취소되었으며 미국에 입국하려면 미 대사관에서 인쇄된 비자를 받아와야 한다고 공지했다. 방탄청년단은 당일 아침에 ESTA 승인이 취소된 것을 그때야 발견했다. 다른 일행들보다 먼저 출발한 한 명은 문제 없이 미국행 비행기에 탑승했었지만, 미국 JFK 공항에 도착해서 입국 거부당하고 억류되었다. 억류된 동안 전화 통화나 접견이 금지되었으며 다음 날 비행기로 추방당했다.

미국 입국 금지 통보를 받은 방탄청년단은 인천공항에서 규탄 행동을 진행했고, 당일 저녁 광화문 미 대사관 앞에서 기자회견을 열었다. 방탄청년단은 “평화를 사랑하는 청년들인 우리가 미국 입국을 금지당했다는 것을 믿기 어려우며, 미국에 방문하면 춤, 노래, 행진 등 평화로운 방법으로 트럼프 정부의 한반도 적대정책을 규탄하고 미국 시민들과 평화에 대한 열망을 나눌 계획이었다 »고 밝혔다. “트럼프는 무엇이 두려우냐! 우리는 테러리스트가 아니다. 입국 금지 조치 철회하라!” 라고 이번 사건을 규탄했다. 방탄청년단은 입국 금지 조치를 규탄하고 평화를 염원하는 농성을 미 대사관 앞에서 트럼프의 11월 7일 방한까지 이어갈 계획이다.

우리는 방탄청년단과 연대한다.

자유로운 국경 이동, 발언의 자유, 국제 분쟁의 평화로운 해결을 지향하는 단체와 개인들인 우리는, 미국 행정부의 방탄청년단 입국 금지 조치를 강력히 규탄한다. 그리고 이 조치에 대한 충분한 설명과 즉각 철회를 요구한다. 또한 우리는 트럼프 행정부의 대북 적대 정책에 반대하며, 11월 4일 트럼프의 이번 아시아 및 한국 방문을 항의하며 대규모의 집회를 벌이는 한국의 평화세력를 온전히 지지하고, 제 2의 한국전쟁에 무조건적으로 반대하는 한국, 미국, 전세계의 시민들과 연대할 것이다.

한반도에서의 전쟁을 반대하고 평화를 염원하는 재미한인들 및 시민들

Laisser un commentaire